中文  ⁄   EN  ⁄   JP  ⁄   ES

info@absolutepanda.com

Tel:+86 28 85214086; +86 18030879853

 

Community

Wildlife Safari

China Mammals Postcard of AbsolutePanda

Since 2003 we do service for our clients to enjoy the wildlife safari all over China.The most excited things is get close to the animals we planed to see and get a nice photo to remember and share .


Photo by Wang Dachang摄影 王大昌
滇金丝猴 体大尾长,裸露的面部皮肤为粉红色,在浅蓝色鼻子上有黑斑,唇为深粉红色。分布在中国西南部的特有种。
栖息于高海拔的常绿针叶林和海拔3400-4100米的针叶橡树混交林。
Black Snub-Nosed Monkey: Large monkey with very long tail. Bare facial skin is pink with black patch on bluish nose. Lips are deep reddish pink. Distribute in SW. China.
Endemic. Lives in high-elevation evergreen conifer forests and mixed conifer and oak forests from 3400-4100m elevation.




Photo by Brad Josephs
大熊猫:头宽大吻短,身体为白色,四肢、肩部、圆耳和眼周黑色,鼻子黑色更明显。前掌有一个特别的相对的籽骨结构。
分布在四川、陕西和甘肃南部的特有种。栖息于海拔1200-3900米,有箭竹存在的山地森林。
Giant Panda: A bear with a wide and massive head with a short rostrum. The body is uniformly white; the limbs and shoulders are black; the head bears a pair of upstanding round black ears,
large black eyes and ocular patches, and a sharply contrasting black nose. A notable feature is an extra, opposable sesamoid structure (called the panda’s thumb) in the hand.
Distribute in C China. Endemic. Inhabit montane forests at elevations of 1200-3900m where bamboo stands are present.




Photo by Hui Ying摄影 惠营
川金丝猴  体大尾长,被毛金黄,毛发长,面部浅蓝色。成年雄性比雌性体型更大,鼻上仰,有粉色嘴角瘤。
中国中部特有种。栖息于海拔2000-3500米的亚高山针叶林,冬季则下降到阔叶林和混交林。非常偏好原始的森林。
Golden Snub-Nosed Monkey: A large, long-tailed monkey with golden-yellow pelage, long hair and bluish face. Adult male has upturned nose and pink lappets at corners of mouth.
Distribute in C. China. Endemic. Inhabits subalpine conifer forests from 2000-3500m. Strongly prefers to live in primary forests.



Photo by Philip He 摄影 何承安
藏野驴:典型的马科动物,头大,鼻吻部钝,鼻凸起,鬃毛短而直立。被毛呈胡桃褐色,四肢和腹部白色,一条深色的背中线从鬃毛延伸到尾端,耳端黑色,蹄的边缘具黑色窄带。
从中国的中西部延伸到印度的拉达克、锡金和尼泊尔。
Kiang: Typical equid, with large head and blunt muzzle; nose convex. The short mane is held upright. The pelage is a rich chestnut color. Legs and undersides are white.
There is a dark dorsal stripe that extends from the mane to the terminus of the tail. Distribute in Tibetan Plateau; extending into Ladakh and Sikkim(India), and Nepal.  



Photo by Philip He 摄影 何承安
中华对角羚:体型中等较矮壮的羚羊,毛色沙褐,腹面白色,白色的臀斑被一条深色的中线分成两块。
雄性的向后弯曲,两角在向上生长前向两侧分开,角的尖端又相互靠近。现仅分布在青海湖边的特有种,栖息于高海拔的干草原地带。
Przewalski’s Gazelle: Medium-sized, rather stocky gazelle with sandy-brown pelage, white underparts, and white rump patch divided into two spots by dark median line.
Male horns relatively stubby, bowed backward and splayed apart before growing upward and toward each other near tips.
Endemic. Inhabits high-elevation steppe plateau. Now largely confined to the area near Qinghai Lake.



Photo by Philip He; 摄影 何承安
小熊猫:皮毛为均一的红褐色;吻部颊部白色;尾长较粗而蓬松,并有12条红暗相间的环纹,尾尖深褐色。
分布在中国西南部,延伸到缅甸北部、尼泊尔和印度。常见于海拔1500-4000米的喜马拉雅生态系统的温带森林,在下层为茂密竹林的混交林中。
Red Panda: Pelage uniformly reddish brown; rostrum white; cheek, brow, and ear margin all covered with white hairs; tail long, thick, and shaggy, with 12 alternating red and dark rings;
tail tip dark brown.Distribute in C and SW China; extending to N Myanmar, Nepal, India(Sikkim).
Found in the temperate forest zone of the Himalayan ecosystem at heights of 1500-4000m in mixed forest habitat with a dense understory of bamboo.



Photo by Hui Ying 摄影 惠营
雪豹:基本毛色是一致的浅灰色并有黑色的环或者斑纹,腹部白色。尾巴粗长,头骨显著地呈高度半球形或拱起。
常见于高山地区,通常海拔为3000-4500米,有时可高至5500米。
Snow Leopard: The pelage ground color is a uniformly light gray scattered with black rings or spots.
The venter is white. Tail is very long and quite thick, and legs seem disproportionately short.
Found in high mountains, generally between 3000 and 4500m and occasionally as high as 5500m. 



Photo by Zou Liangkun 摄影 邹良鲲
羚牛:体型大而壮实,外表与麝牛相似,具有粗壮的四肢,宽阔的蹄,较大的悬蹄。被毛浓密而蓬松,沿脊背有长纹。
具有拱形的鼻和被毛的吻部。两性均有角。分布在中国中南部,延伸到喜马拉雅、不丹、锡金和缅甸北部。图为四川亚种。数量越来越少,有的亚种更加濒危。
Takin: A large, sturdy goat-antelope that appears rather like a Musk Ox, with stocky legs, broad hoofs, and strong dewclaws.
The coat is dense and shaggy, with a stripe along the back. All have arched noses and hairy snouts. Both sexes have horns.
Distribute in Central S China; extending to the E Himalayas and through N Myanmar. Increasing rare.




Photo by Philip He摄影 何承安
藏羚羊: 体色沙褐色到带红的黄褐色,腹面白色,被毛密且呈羊毛状。
雄性脸部的黑色斑与上唇的白斑反差鲜明,颈前有黑斑,长角几乎垂直向上,尖端稍向前弯曲。分布在青藏高原,延伸到拉达克和克什米尔。
栖息于青藏高原的寒冷荒漠和高山草原。曾严重濒危,现数量稳定。
Tibetan Antelope: A largish antelope with sandy-brown to reddish-fawn pelage and white underparts. The coat is dense and woolly.
Males have black markings on the front of their face, with a contrasting white patch on the upper lip. Males have diagnostic very tall horns held almost vertically,
but curving slightly forward at tips. Inhabits cold deserts and alpine grasslands of Tibetan Plateau. Seriously endangered.

 


Photo by Philip He;摄影 何承安
野牦牛:体大黑色,具有长而蓬松的毛,几乎垂到地面,尾上毛束超过一米,长而尖锐的角颜色呈灰到黑色,向侧伸展后转向上,尖端向后。
相当稀有。从从前的分布区向四川西部大为退缩。
Yak: Large, black cattle with long, shaggy hair that almost reaches the ground; long wisp of hair on tail (over 100cm long).
Long, sharp horns, colored gray to black, spread laterally then twist upward and backward at tips. Rare and much restricted from its former range into W Sichuan.


TOP
TEL

+86 18030879853

WeChat

wechat